Image of Humor w przekładzie audiowizualnym Na przykładzie filmów "Les Visiteurs" i "Bienvenue chez les Ch’t
 

Agata Rębkowska

Humor w przekładzie audiowizualnym Na przykładzie filmów "Les Visiteurs" i "Bienvenue chez les Ch’t

isbn: 978-83-242-3075-4
ean: 9788324230754


Badaczka przekładu i tłumaczka Agata Rębkowska przeprowadza w tej książce precyzyjną analizę efektów humorystycznych w dwóch popularnych filmach francuskich w porównaniu do wersji zaprezentowanych polskiej publiczności (Goście, goście i Jeszcze dalej niż Północ). Praca ma charakter interdyscyplinarny: sytuuje się na styku językoznawstwa, przekładoznawstwa i filmoznawstwa, bowiem analiza porównawcza poszczególnych scen i aspektów obu dzieł dotyczy nie tylko warstwy językowej, ale także języka filmowego, a refleksja uwzględnia czynniki i konteksty kulturowe. Perspektywę tych rozważań nad przekładem jako pośrednictwem międzykulturowym, ukazujących zalety, ale i ograniczenia tłumaczenia audiowizualnego, dodatkowo poszerza przywołanie badań nad humorem w ujęciu filozoficznym, socjologicznym, psychologicznym i fizjologicznym. Z humanistycznym rozmachem Autorki idą w parze klarowność i logika wywodu. dr hab. Justyna Łukaszewicz

Najlepsza cena: 33.00 od matras.pl, chodnikliteracki.pl

Shop Książka Cena  
Humor w przekładzie audiowizualnym Na przykładzie filmów "Les Visiteurs" i "Bienvenue chez les Ch’t 33.00 kup teraz
Humor w przekładzie audiowizualnym Na przykładzie filmów "Les Visiteurs" i "Bienvenue chez les Ch’t 33.00 kup teraz